夏目友人帳第二季的片尾曲ED歌名為《我愛你》(愛してる),由2人組合高鈴創(chuàng)作和演唱。高鈴:由主唱山本高稻和吉他手山口彰久于1998年組成,名字的意思是“像鈴的聲音那樣,力圖展現(xiàn)纖細(xì)的純?nèi)毡疽羯。?
【羅馬音】
nee mou su ko si da ke mou su ko si da ke..
【羅馬音】
nee mou su ko si da ke mou su ko si da ke
ki i te i te ho si i
nee mou su ko si da ke mou su ko si da ke
wa ga ma ma i de su ka
te ni i re ta to tan ni
ki e te si ma i sou
ko to ba wo ku re ma sen ka
a i si te i ru a i si te i ru
se ka i ga o wa(o) ru ma de
ba ka ge te ru to wa ra ni na ga ra
ku chi ni da si te mi dn
a i si te i ru so~n na ko to ga
ka~n da~n ni o~n de ki na ku du~n
u ma ku a i shi ru you o ni to
a no so ra ni i no o te i ru
nee si ri ta ku te mo
si ri tu ku se na i ko to ba ka ri de
da ka ra hi to tu ni na ra na i
hu ta z no ka ra da wo
sei i ppa i da ki si me ta
a na ta ga i ru so re da ke de mo
se ka i ga ka wa tte si ma u
mo no toon no ke si ki ga ho ra
a za ya ka ni u tu ru
i tu no ma ni ka ha na re te i ta
te wo tu na i de a ru i te ku
u ma ku a i se te i ru ka na
a no so ra ni ki i te mi ru no
i tu ka ha na re ba na re ni na ru
hi ga ki te mo a na ta wo o mo tta
hi bi ga a re ba so re de i i
i tu ka ha na re ta i mi wo si ru
hi ga ku ru yo
ya ku so ku su ru ka ra
a si ta e
a i si te i ru a i si te i ru
se ka i ga o wa ru ma de
ba ka ge te ru to wa ra ni na ga ra
ku chi ni da si te mi te
a i si te i ru son na ko to ga
kan tan ni wa de ki na ku te
u ma ku a i se ru you ni to
a no so ra ni i no tte i ru
a no so ra ni i no tte i ru
【日語】
ねえ もう少(すこ)しだけ もう少(すこ)しだけ
聞(き)いていてほしい
ねえ もう少(すこ)しだけ もう少(すこ)しだけ
わがままいいですか
手(て)に入(い)れたとたんに
消(き)えてしまいそう
言葉(ことば)をくれませんか
愛(あい)している 愛(あい)している
世界が終(お)わるまで
ばかげてると 笑(わら)いながら
口(くち)に出(だ)してみて
愛(あい)している そんなことが
簡単(かんたん)にはできなくて
うまく愛(あい)せるようにと
あの空(そら)に祈(いの)っている
ねえ 知(し)りたくても
知(し)りつくせないことばかりで
だから ひとつにならない
二つの體を
精一杯(せいいっぱい) 抱(だ)きしめた
あなたがいる それだけでも
世界(せかい)が変(か)わってしまう
モノトーンの景色(けしき)が ほら
鮮(あざ)やかに映(うつ)る
いつの間(ま)にか 離(はな)れていた
手をつないで歩(ある)いてく
うまく愛(あい)せているかな
あの空(そら)に聞(き)いてみるの
いつか 離(はな)れ離(ばな)れになる
日(ひ)が來(き)ても あなたを思(おも)った
日々(ひび)があれば それでいい
いつか 離(はな)れた意味(いみ)を知(し)る
日(ひ)が來(く)るよ
約束(やくそく)するから
明日(あした)へ
愛(あい)している 愛(あい)している
世界(せかい)が終わるまで
ばかげてると 笑(わら)いながら
口(くち)に出(だ)してみて
愛(あい)している そんなことが
簡単(かんたん)にはできなくて
うまく愛(あい)せるようにと
あの空(そら)に祈(いの)っている
あの空(そら)に祈(いの)っている
【中文】
吶 能否再請你
請你再多聽我說幾句
吶 能否再請你
請你再多包容一點(diǎn)我的任性
仿佛落入手中就會(huì)消融的雪花
能否請你對我說
[一直愛你 一直愛你 直到世界終結(jié)的那一天]
你微笑著寵溺著說出了這句話
一直愛你
并不是口頭說說那么簡單
你和我 能否一直相守
讓我來向那片天空祈禱吧
吶 有那么多關(guān)于你的事情
總也說不盡總也道不清
所以 才總要想和你緊緊擁抱
想要和你合為一體
只因有你在我身邊 世界就不再單調(diào)
看那黑白的景色 也慢慢變得鮮艷
不知何時(shí)松開的雙手再度牽起 同行
我們的愛啊 是否依舊
讓我來問一問那片天空吧
哪怕總有一天我們將天各一方
我仍會(huì)每天將你深深思念
總有一天我將明白分別的含義
我和你約定 為了明天努力
[一直愛你 一直愛你 直到世界終結(jié)的那一天]
你微笑著寵溺著說出了這句話
一直愛你
并不是口頭說說那么簡單
你和我 能否一直相守
讓我來向那片天空祈禱吧
讓我來向那片天空祈禱吧
|