天天排行網(wǎng)首頁 | 榜中榜首頁
中外經(jīng)典動漫游戲歌曲排行榜
所屬榜單:中外經(jīng)典動漫游戲歌曲排行榜
淚之往昔
淚之往昔-中外經(jīng)典動漫游戲歌曲排行榜

《淚之往昔》是由AZUKI七作詞,中村由利作曲,GARNET CROW演唱的一首歌曲。該歌曲于2007年7月4日發(fā)行,收錄于專輯《LOCKS》。該歌曲為《名偵探柯南》演唱的第六首歌曲,也是為該動畫演唱的《盛開在遺忘之后》之后3年再次演唱,同時作為片頭曲為《Mysterious Eyes》之后7年再次演唱。

日文歌詞

流星がこぼれた 夏の空 愿いこめた

いつもあの人の傍に居させて

朝になり街中人が溢れゆく度に

大事な悲しみも見失いそう

言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね

不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな

涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze

消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと

ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ

そして君も また何処かへ

ゆこうとして歩く途中でしょう

続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて

真夜中に目覚めて 見た空がきって過ぎて

どこかまた知らない場所へ

迷い込みたくなることない

きっといたら 惑い いいのになぁ

痛みさえも追いて行くよ

涙のイエスタデー 濡れる Summer Wind

素敵だよね 仆に見せてよ

そう 満たされ また流され

変わり行くよ 心のままに

追いかけても 追いかけても

磨り抜けてくものに見せられては

続きのない夢をみても 目覚めたら また時よ流れて

波音砕け散る 飛沫がきれいであるように

どこまでも壊れ易く 儚いものよ 永久に

胸に響け

涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze

消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと

ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ

そして君も また何処かへ

ゆこうとして歩く途中でしょう

続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて

羅馬拼音

ryuu sei ga ko bo re ta na tsu no so ra ne gai ko me ta

i tsu mo a no hi to no so ba ni i sa se te

a sa ni na ri ma chi jyuu hi to ga fu re yu ku ta bi ni

da i ji na ka na shi mi mo mi u shi na i so u

ko to ba ni wa na ra na i ki mo chi wo kitto da re mo ga ka ku shi te i ru ne

n bu ki yo na ya sa shi sa ki zu ke ta ra motto fu ta ri wa chi ka zu ku ka na

na mi da noi e su ta de eyu re ru Summer Breeze

ki e ta na tsu wo ta gu ri yo se ta nan te ji yuu ta da o mo u ko to

ne u mi to ri ga to bi datte ku yo

so shi te ki mi mo ma ta do ko ka e

yu ko u to shi te a ru ku to cyuu de syo

tsu zu ki no na i yu me wo mi te mo me za me ta ra ma ta to ki wa na ga re te

ma yo na ka ni me za me te mi ta so ra ga kitte su gi te

ma do se kai ya mi ga mi tai

son na ki ga shi ta

do ko ka ma ta shi ra na i ba syou he

ma yo i ko mi ta ku na ru ko to na i

kitto i ta ra ma do i i i no ni na

i ta mi sa e mo o i te i ku yo

na mi da noi e su ta deenu re ru Summer wind

su te ki da yo ne bo ku ni mi se te yo

so u mi ta sa re ma ta na ga sa re

ka wa ri yu ku yo ko ko ro no ma ma ni

o i ka ke te mo o i ka ke te mo

su ri mu ke te ku mo no ni mi se ra re te wa

tsu zu ki no na i yu me wo mi te mo me za me ta ra ma ta to ki yo na ga re te

na mi o to ku da ke chi ru shi bu ki ga ki re i de a ru yo u ni

do ko ma de mo ko wa re ya su ku ha ka na i mo no yo to wa ni

mu ne ni hi bi ke

na mi da noi e su ta de eyu re ru Summer Breeze

ki e ta na tsu wo ta gu ri yo se ta nan te ji yuu ta da o mo u ko to

ne u mi to ri ga to bi datte ku yo

so shi te ki mi mo ma ta do ko ka e

yu ko u to shi te a ru ku to cyuu de syo

tsu zu ki no na i yu me wo mi te mo me za me ta ra ma ta to ki wa na ga re te

中文翻譯

流星飛舞灑落 向夏季的長空 許下愿望

請讓我一直留在那個人身邊

清晨降臨 當(dāng)街道中的人群擁擠

似乎就會忘記那深刻的悲傷

這份不需言語表達的心情 一定誰也無法隱藏

若是察覺到那笨拙的溫柔 兩人就能再度接近嗎

淚之往昔 搖曳的 Summer breeze

追憶消失的夏日 自由也只是想念

看啊 海鳥正飛翔而出

然后 你還向著何處去呢

前進吧 正行走在路上不是嗎

就算做了短暫的夢 一旦醒來 時光仍舊流逝

在深夜中醒來 眼底的天空空無一物

想眺望 窗外世界的黑暗

體味著這樣的心情

向著未知的某地而去

不會迷路

仍舊會困惑 這樣不也很好嘛

就算背負(fù)傷痛也會繼續(xù)追逐

淚之往昔 濡濕的Summer wind

多美好啊 請讓我看看吧

對 被充滿著 依然流逝著

心地改變吧

即使去追趕 即便去追尋

展露出被磨蝕的光輝吧

就算做了短暫的夢 一旦醒來 任由時光流逝

海濤聲碎裂飛散 浪花如此美麗

不論到哪都輕易地?fù)p壞 這夢幻之物喲

永遠地 在心中回響著

淚之往昔 搖曳的 Summer bre eze

追憶消失的夏日 自由也只是想念

看啊 海鳥正飛翔而出

然后 你還向著何處去呢

前進吧 正行走在路上不是嗎

即使做了短暫的夢 一旦醒來 時光仍舊流逝

平假名歌詞

流星(りゅうせい)がこぼれた夏(なつ)の空(そら)

愿(ねが)いこめた

いつもあの人(ひと)の傍(そば)にいさせて

朝(あさ)になり街(まち)中(じゅう)人(ひと)が溢(あふ)れゆく度(たび)に

大事(だいじ)な哀(がな)しみも見失(みうしな)いそう

言葉(ことば)にはならない気持(きも)ちを

きっと誰(だれ)もが隠(かく)してるね

不器用(ぶきよう)なやさしさ気付(きづ)けたら

もっと二人(ふたり)は近(ちか)づくかな

涙(なみだ)のイエスタデ(いえすたで)ー 揺(ゆ)れるSummer breeze

消(き)えた夏(なつ)をたぐりよせた

なんて自由(じゆう) ただ想(おも)うこと

ねぇ海鳥(うみどり)が飛(と)び立(た)ってゆくよ

そして君(きみ)も また何処(どこ)かへ

ゆこうとして歩(ある)く途中(とちゅう)でしょう

続(つづ)きのない夢(ゆめ)をみても

目覚(めざ)めたら また時(とき)は流(なが)れて

真夜中(まよなか)に目覚(めざ)めて見(み)た空(そら)が綺麗(きれい)すぎて

もっと深(ふか)い暗(やみ)が見(み)たい そんな気(き)がした

どこか未(いま)だ知(し)らない場所(ばしょ)へ

迷(まよ)い込(こ)みたくなることない?

君(きみ)といたらもっといいのにな

痛(いた)みさえも 老(お)いてゆくよう

涙(なみだ)のイエスタデ(いえすたで)ー 濡(ぬ)れるSummer wind

素敵(すてき)だよね 仆(ぼく)にみせてよ

そう満(み)たされ また流(なが)され

変(か)わりゆくよ 心(こころ)のままに

追(お)いかけても 追(お)いかけても

すり抜(ぬ)けてくものに魅(み)せられては

続(つづ)きのない夢(ゆめ)をみても

目覚(めざ)めたらまた時(とき)よ流(なが)れて

波音砕(なみおとくだ)け散(ち)る飛沫(しぶき)が

キレイ(きれい)であるように

どこまでも壊(こわ)れやすく

はかないモノ(もの)よ 永遠(とわ)に

胸(むね)に響(ひび)け

涙(なみだ)のイエスタデ(いえすたで)ー 揺(ゆ)れるSummer breeze

消(き)えた夏(なつ)をたぐりよせた

なんて自由(じゆう) ただ想(おも)うこと

ねぇ海鳥(うみどり)が飛(と)び立(た)ってゆくよ

そして君(きみ)も また何処(どこ)かへ

ゆこうとして歩(ある)く途中(とちゅう)でしょう

続(つづ)きのない夢(ゆめ)をみても

目覚(めざ)めたら また時(とき)は流(なが)れて

  網(wǎng)友評論    (以下評論只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點)
關(guān)于我們聯(lián)系我們服務(wù)條款法律聲明廣告服務(wù)站點導(dǎo)航友情連接意見反饋
郵件聯(lián)系方式: toplearningteam#gmail.com (請將#換成@)
Copyright 2009-2010, LUCKCOM Co.,All rights reserved